白浆少妇在线mv,精品白虎99,黄j网页在线看看骚粉白虎BB,欧美极品少妇XXXXⅩ免费视频

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
北京翻譯公司講一講筆譯翻譯的技巧 當(dāng)前位置:首頁 >  翻譯資訊

北京翻譯公司的工作人員時常會遇到筆譯翻譯,筆譯翻譯與口語翻譯不同,經(jīng)常會出現(xiàn)詞不達(dá)意的現(xiàn)象,對于這些問題,北京海歷陽光翻譯公司的資深譯員為大家做個總結(jié),講一講筆譯翻譯的技巧。

 

1、詞性轉(zhuǎn)換法

在筆譯翻譯過程中,詞匯分為很多種,大多數(shù)詞都有多義的特性,如果詞匯單獨(dú)翻譯的話,在文中可能根本不合適,在原始意義基礎(chǔ)上,翻譯人員要對于詞義的選擇要慎重,按引伸義譯出。比如,名詞和形容詞、動詞和名詞、形容詞和副詞、動詞和形容詞之間的相互轉(zhuǎn)換等。

2、增減重復(fù)發(fā)

筆譯從出于本身行文特點(diǎn)的需要,有的話語結(jié)構(gòu)是比較啰嗦的,當(dāng)你翻譯成目標(biāo)語后,又沒有必要,反之亦然。但是文中又要體現(xiàn)結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)性和節(jié)奏的完美,在筆譯工作中,有必要對一些內(nèi)容在正確理解的基礎(chǔ)上予以增加、重復(fù)或者刪減。

3、句子轉(zhuǎn)換法

在筆記翻譯中,各種從句的翻譯歷來都是考查筆譯翻譯能力的要點(diǎn),也是譯者本身筆譯翻譯能力的難點(diǎn)所在。在具體的筆譯實(shí)踐中,名詞性從句、形容詞性從句以及副詞性從句是可以相互轉(zhuǎn)換的,從句也可以和詞組相互轉(zhuǎn)換。

4、省略

是指原文中某些詞在譯文中省略不譯,只要并不影響意義的完整。如:上面講的漢語“量詞”,譯成英語時則可以省略;又如:英語中大量使用物主代詞而漢語中往往省略不用。

筆譯翻譯技巧需要日常的工作累積,只有專業(yè)的北京翻譯公司才能提供優(yōu)質(zhì)的翻譯服務(wù),海歷陽光翻譯提供專業(yè)的翻譯服務(wù)。




国产精品色呦呦网站| 国产高潮视频在线观看| 日韩毛片视频| 水蜜桃亚洲一二三四在线| 欧美三级人妇精品电影| www色无码com| 色呦呦精品在线观看| 亚洲欧美日韩综合在线丁香| 国产精品一国产精品一K频道| 视频二区在线观看| 亚洲人精品| 深夜A级毛片催情精视频免费| 日日夜夜欧美| 久久一区二区三区精品毛片| 自慰AV网站| 国产大战出白浆| 国产一区二区日韩精品| 亚洲黄成人| 国产成人av在线免播放观看| www.91成人TV| 久久播放亚洲AV| 97精品亚成在人线免视频| 99久久久国产无码| 性人妻| 91九色网站| 久久久久无码国产精品一区乞丐| 日韩人妻中文字幕精品| 国产女人午夜啪啪| 男人天堂非亚洲| 婷婷五月天在线综合| 精品人妻免费视频| 2021年精品国产福利在线| 国产精品高潮| 07毛片在线观看| 免费的黄网站在线观看| 在线观看的黄色片| 日韩色老汉| 亚洲色五月情丁香| 国产剧情精品久| 亚洲天堂综合啪啪| 欧洲激情网|